Entradas escritas en noviembre de 2011 ↓

Fauna escocesa

Aunque parezca que el Canal de la Mancha se puede salvar fácilmente por ser una estrecha y poco profunda franja de agua, lo cierto es que representa una frontera que en cierto modo aísla a los territorios británicos de la influencia del resto de Europa (y por eso lo llamamos islas).

Las diferencias con las tierras continentales van más allá de que usen libras en vez de euros, conduzcan siempre en sentido contrario o decidan medir las distancias con el irracional sistema de pulgadas, pies, yardas y millas. Aunque también podría considerarse a los británicos parte de la fauna, no es de ellos de quien os voy a hablar en este post en el que me voy a centrar en la parte más septentrional de la isla: Escocia.

Comenzamos por el kyloe, un toro de las tierras altas con tres rasgos característicos que llaman la atención: el cuerno izquierdo, el cuerno derecho, y la necesidad de un corte de flequillo.

Kyloe (highland bull)

Son animales tan grandes que intimidan, pero en el fondo son unos bichos muy tranquilos y hasta cariñosos. Si te acercas demasiado a ellos corres el peligro de que te den un lametazo.

Kyloe (highland bull)

Otro animal que abunda en las praderas son las ovejas. A las ovejas jóvenes se les llama lamb (/lam/), a los machos adultos ram (/ram/) ó tup (/təp/), a los machos castrados wether (/ˈweðər/), y a las hembras ewe (/yoō/). Ojo a la pronunciación de estas últimas, que es exactamente igual que la palabra you. Por tanto, en Escocia son típicos los chistes de ovejas. Os pongo algunos ejemplos:

What did the lonely shepherd say to his lover? Ewe made me love ewe.

What does a stylish sheep wear? Eweniforms.

If you get a philosophical sheep what will it search for? The meaning of the eweniverse.

How can you tell a sheep has gone bad? It becomes ewesless.

What newspaper are ewe reading? The Wool Street Journal.

What did the Cloned Sheep say to the other sheep? I am ewe.

Sheep in the road

Otro animal extraño es el que se esconde en el Lago Ness. Lo llaman Nessie, dicen que es un monstruo, y casi nadie ha conseguido fotografiarlo. Las profundas aguas del lago (hasta 230 metros), lo oscuro de sus aguas (debido a los sedimentos) y el deseo de atraer turistas, han creado a un ser que nadie sabe muy bien si existe o no. Os dejo algunas fotos del lago, avisadme si veis al monstruo en alguna de ellas:

Loch Ness

Dark waters of Loch Ness

Sailing on Loch Ness

Urqhart Castle in Loch Ness

Nessie caught on camera!

Loch Ness

Y aparte de estos extraños animales, durante los cinco días que estuve en Escocia fui acompañado por otros dos animales de curioso comportamiento y apariencia peculiar. Uno de ellos era terrestre, el otro pensaba que también, aunque me sorprendió cuando en cierto momento consiguió volar.

Grimace

Flying

Pero no os preocupéis, conseguí traérmelos de vuelta para evitar que  alteraran el ecosistema de las islas británicas. Lo que no sé es si me dejarían pasar con ellos a Australia, otra isla bien aislada con un control aduanero muy estricto… ¡habrá que comprobarlo!.

Votos de CERA

Aunque ya hace más de seis meses que volví de Japón, hasta el pasado mes de septiembre no me empadroné de vuelta en Toledo. Al informarme de si podría votar en Toledo, me dijeron que no sería posible puesto que las listas del censo electoral se cerraron el 1 de julio. De forma que busqué la regulación existente y me informé para saber cómo votar sin tener que acercarme a Japón, que en estos momentos me pilla un poco a desmano. Sobre todo después de haberme quedado sin votar en las pasadas elecciones autonómicas por no saber muy bien cómo hacerlo.

Básicamente el proceso para votar desde España estando en el CERA (Censo Electoral de Residentes Ausentes, es decir, los que tienen la residencia fijada en el extranjero) consistía en acercarse a una oficina de Correos y solicitar el voto por correo antes del 10 de noviembre (ojo, esta fecha es sólo para quienes lo solicitan desde España, siendo el 22 de octubre para aquellos que lo hacen desde el extranjero). Así lo hice, el lunes 16 de octubre rellené un formulario y lo entregué en una de las dos oficinas de Correos que tiene Toledo. Al ser una carta certificada urgente me dieron un resguardo, y haciendo el tracking durante los siguientes días me sorprendió cómo tardó 48h en llegar a un destino dentro de esta pequeña ciudad que no llega a los 100 000 habitantes. Menos mal que era urgente…

A continuación sólo me quedaba esperar la respuesta, me tenían que enviar un paquete con todas las papeletas y el material necesario para votar. Los días y las semanas fueron pasando, y el pasado viernes 11 del 11 del 11 me impacienté y llamé a la junta electoral de Toledo para ver qué estaba ocurriendo. Tras indicarles mi nombre y sin comprobar ningún otro dato, me confirmaron que el voto había salido de sus oficinas el día 9, y en efecto, llegó a mis manos el día 12. Esta vez un envío local había tardado 72h en llegar a su destino.

La fecha límite original para depositar el voto en correos era el 15 de noviembre (que luego ampliarían al 19 de noviembre, ojo, sólo para los inscritos en el CERA y que envíen el voto desde el extranjero). Viendo la celeridad con la que funciona el servicio de correos, y considerando que una carta de España a Japón tarda entre 7 y 10 días en llegar, es bastante probable que de haber estado viviendo allí hubiera tenido un margen muy ajustado o inexistente para votar. O incluso en España, si yo aquella mañana del sábado 12 de noviembre no hubiera estado en casa, el plazo para recoger, preparar y enviar mi voto hubiera quedado limitado a poco más de 24h.

Voto por correo

(contenido de mi voto por correo: 2 sobres con sus respectivas papeletas, fotocopia del pasaporte y certificado del censo electoral)

No tengo recuerdos de tan mala organización en anteriores ocasiones que he votado por correo cuando estaba de estudiante en Madrid, ni siquiera de las elecciones en las que voté desde Japón (para el Parlamento Europeo en junio de 2009). Es más, tengo el buen recuerdo de que al usar el servicio de Japan Post para enviar el voto de forma certificada y urgente, al cabo de tres o cuatro meses me hicieron un giro postal desde la Junta Electoral devolviéndome el importe que pagué (unos 800¥, casi 8€).

Pero este año, poniéndolo tan complicado y actuando de forma tan lenta, parece que alguien quiere que no votemos. Los residentes en el extranjero representamos un 4.3% del total de electores, una cifra no excesiva pero sí significativa, sobre todo considerando que que muchos de ellos se habrán exiliado buscando mejores condiciones en el extranjero. En las anteriores elecciones generales (2008), apenas un 32% de los inscritos en el Censo de Residentes Ausentes decidió votar. Este año, apenas un 9% han solicitado el voto, aunque vista la mala gestión que se está haciendo, cuando salgan las estadísticas finales habrá que fijarse en la proporción de  los votos de CERA que han sido votados respecto a los que han sido botados (pun intended).

Como conclusión y deseo final antes de estas elecciones, me gustaría que el partido o coalición que las ganase, aparte de las obligadas reformas de empleo, educación, ley electoral, etc, incluyera una reforma de la administración y la burocracia, haciéndolas o bien más sencillas y fáciles de entender, o bien manteniendo la complejidad actual pero justificándola con la eficiencia que deberían tener.

Actualización: Parece que han creado un blog discutiendo estas cosas, me veo obligado a darle difusión: Españoles en el exterior, nuestro voto cuenta.

Exámenes de inglés aeronaútico

Ayer tuve unos exámenes de inglés en Cuatro Vientos. La licencia que he conseguido sólo me permite volar usando la radio en castellano, es decir, no podría volar fuera de España. Bueno, y la verdad que ni siquiera eso, porque aún les tengo que demostrar que sé hablar castellano para que me concedan la competencia lingüística y así poder de verdad comenzar a volar (habiendo nacido en España es sólo un trámite, pero que no lo puedes realizar hasta que no tienes la licencia físicamente en tu poder). Espero que no se demore tanto como las cuatro semanas que han pasado desde que me examiné hasta que tuve este papelajo:

(En realidad es un políptico de cuatro dobleces, como el carnet de conducir pero incluso más grande y en un papel más fino aunque con más medidas de seguridad)

A lo que iba, para poder volar en el extranjero necesito pasar dos exámenes: RTI (RadioTelefonista Internacional) y competencia lingüística en Inglés. En el primero demuestras que sabes comunicarte por la radio usando el inglés, y en el segundo que sabes comunicarte en inglés incluso usando la radio. Dicen que no tiene sentido hacer los dos exámenes, y que posiblemente lo cambiarán para el año que viene, aunque esto aún está por ver. El primer examen cuesta 10€ (más las tasas a pagar a Aviación Civil) y el segundo sale por 100-200€ dependiendo dónde lo hagas, más las correspondiente tasas. Quizá en este punto se encuentre el sentido de tener que hacer los dos exámenes.

El primer examen a su vez se divide en una parte teórica y una práctica. La teórica contiene 22 preguntas tipo test que son exactamente del mismo temario que ya me he examinado para obtener la licencia. Concretamente corresponden a la asignatura de Comunicaciones VFR. Hay que acertar un 75% para aprobar y los fallos no cuentan negativo, por tanto es bastante asequible. Lo mejor de todo es que las preguntas están bien redactadas en inglés, y aunque dudé en alguna respuesta, no fue debido al lenguaje ni a la gramática con la que estaban escritas, al contrario de lo que sí me pasó con otras asignaturas del PPL (Private Pilot License).

Luego viene la parte práctica, en la que nos pusieron cuatro escuchas de comunicaciones radio en inglés, aunque no estaban grabadas de la radio (posiblemente preparadas con fines didácticos), y a pesar de estar en sobre un casete, lo cierto es que se escuchaban bastante bien: alto y claro.

  1. Una autorización de controlador a piloto, indicando aerovías, puntos de espera o notificación, etc. Curiosamente cosas que no se estudian durante el PPL.
  2. Otra parecida a la anterior, es decir, de una longitud de tres o cuatro líneas manuscritas con mi letra.
  3. Un reporte meteorológico de un controlador de Madrid-Barajas a un piloto.
  4. Una notificación de una cuasicolisión (near-miss) de un piloto de Alitalia a un controlador de Barcelona.

Pudimos escuchar la cinta completa 3 veces. Las 2 primeras veces pausaban entre una grabación y la siguiente para que diera tiempo acabar de copiar, la tercera vez pusieron las cuatro seguidas. La verdad es que lo que no pilles a la segunda, es raro que lo pilles a la tercera. Luego había que transcribirlas en castellano, algo que me parece poco útil en un examen en el cual se trata de averiguar que entiendes lo que dicen por la radio. Además, ¿qué pasaría si este examen lo hiciera un extranjero que no tuviera ni idea de castellano?. Pero bueno, para aprobar te pidenque tengas más o menos bien (a criterio del corrector) tres de las cuatro grabaciones.

Y hasta aquí llega el examen de Radiotelefonista Internacional (RTI), en el que demuestras que recuerdas la teoría que ya habías estudiado para algún examen anterior y que además sabes traducir mensajes de la radio incluso de cosas que no tienes por qué saberte. Pero como os adelanté, ahí no acaba todo. Aún queda un examen más en el que realmente demuestras el inglés que conoces.

Este segundo examen se llama TEA (Test of English for Aviation), y podría resumirlo en que evalúan tu capacidad de hablar coloquialmente en inglés en ámbitos aeronaúticos. Hice mi examen en Gestair (una conocida escuela de vuelo de Cuatro Vientos), donde el examen dura unos 20 minutos y cuesta 125€ (a 1000 pesetas por minuto ¡!). El TEA es un examen que es diferente dependiendo de dónde lo hagas. Por ejemplo, en Air-English se basa en preguntas tipo test tras ver algunos vídeos, al contrario que el de Gestair que es completamente oral.

Concretamente el que yo he hecho está dividido en las siguientes tres partes: Primero te hacen preguntas generales de por qué quieres ser piloto, cuáles son las ventajas e inconvenientes de la profesión, etc. Después te ponen unas escuchas cortas (5s) en inglés pronunciado por gente con cualquier acento y bien te piden que repitas el mensaje que dicen, que hagas preguntas para obtener más información de la situación, o que hagas algunas recomendaciones a los interlocutores. Por último, te piden comparar durante un minuto un par de imágenes, y acaban haciéndote preguntas tipo “entrevista de trabajo” (¿Cómo actuarías frente a una emergencia?, etc). Si queréis saber más información, por aquí tenéis el método que siguen, con explicaciones y ejemplos.

La evaluación es un número entero del 1 al 6, siendo un 4 lo mínimo para aprobar y 6 un nivel que, aunque no imposible, es difícil de conseguir por alguien que no sea nativo. No lo vi complicado, pero tuve algún fallo en las escuchas que posiblemente me haga caerme del 5 al 4.

De momento me toca esperar un par de semanas a saber los resultados. Mientras tanto, me iré estudiando los manuales de los aviones que volaré con familiares, amigos y conocidos para por fin poder darle uso a ese papelajo que está al comienzo del post.

[Por cierto, Este post se me ha ocurrido escribirlo a raíz de un correo electrónico que le he enviado a unos amigos explicándoles los exámenes que tuve ayer. Es curioso, no es el primer post que tiene este origen. Me gusta que, si genero algo de información que pueda ser útil a alguien, colgarla en un lugar público como es el blog para que pueda ser encontrada por las arañas de Google.

Tengo una anécdota acerca de esto, y es que un tipo que iba a ir a Japón pensó que cuando yo me marchara del país iba a cerrar el blog, y que más le valía hacerse con todos los posts antes de que yo los borrase. Con una aplicación para descargar sitios web enteros le pegó un meneo interesante al servidor, cuando me dí cuenta le dije que no se preocupara, que si bien existía la posibilidad de que yo dejase de escribir, lo ya publicado sí que lo mantendría en la red.]