Presentación a la japonesa

Escuchado de un profesor dando recomendaciones a alumnos no-japoneses acerca de cómo hacer la presentación de graduación.

A los japoneses les cuesta mucho mantener la atención en lo que dice otra persona, sobre todo si es en inglés, por eso es bueno incluir muchos gráficos y poner las cosas escritas en las presentaciones.

Es cierto que en las presentaciones por parte de los japoneses suelen ser a la vez muy precisas y aburridas, con un contenido totalmente memorizado por el presentador pero a la vez escrito en la transparencia, sin que se olvide ni un sólo ítem de la misma para explicar pero sin introducir nada nuevo que te capture la atención ante lo desconocido. Tiene sus ventajas y sus inconvenientes, pero sinceramente, y aunque en parte me tenga que adaptar, no comparto esta forma de pensar.

Me resulta curioso cuán precisos son los japoneses en cuanto a las cosas técnicas se refieren y cuán ambiguos pueden llegar a ser en otros aspectos de la comunicación entre personas. O quizá es toda esa redundancia y formalismo que precisamente tiene el idioma japonés lo que les permite expresarse sutil pero precisamente.

10 comentarios ↓

#1 javi comentó el 9 de noviembre de 2010 a las 18:54

las presentaciones con mucho texto son horribles!! Si las haces así es que no te las has preparado bien. Está claro que las presentaciones científicas son muy diferentes a las de marketing; pero aún así hay mucho terreno donde mejorar para huir del párrafo de texto.

a ver como te queda :)

#2 tanisdlj comentó el 9 de noviembre de 2010 a las 20:10

Estoy con Fesja (por qué a él le sale foto? snif snif).

Una presentación es para que de un vistazo te hagas un esquema mental de lo que se está explicando.
Si en la “diapositiva” está todo me viene a la mente la frase de “Yo también se leer una pantalla y no por ello me considero un profesor”.
El ponente es el que da los detalles y capta la atención, la presentación es una ayuda visual para los oyentes y un recordatorio para el ponente. Pero no más.

Al menos es mi opinion :)

#3 Irene comentó el 9 de noviembre de 2010 a las 23:30

Urgh, es cierto… Estuve de ayudante de sale en un congreso y todos los japoneses sin excepción hicieron este tipo de presentación. Y comparado con los canadienses, que incluso hacían sus bromas, se hacían terriblemente tediosas… :/ Yo me quedé con el “para esto me leo el paper…”

#4 Israel comentó el 10 de noviembre de 2010 a las 05:31

@tanisdlj usa Gravatar (http://es.gravatar.com/)

En cuanto a lo del texto a mansalva… amigo mío, qué coñazo!! Totalmente de acuerdo con @javi

#5 Luis comentó el 10 de noviembre de 2010 a las 18:49

@fesja, aunque sean diferentes hay mucho margen para mejorarlas. Por ejemplo, saber cuándo poner una gráfica o una fórmula, o listar algún tipo de efectos con keywords en vez de aburridas frases. He visto presentaciones científicas que son auténticas maravillas, y no por el material en pantalla, sino por el presentador.
Yo, trataré de no golpear la pantalla (que también me lo han dicho por aquí)

@tanisdlj, Lo curioso es que en la mayoría de presentaciones reparten antes una copia de las mismas, de forma que la gente tiene la misma información en tres lugares distintos: papel, pantalla y boca del presentador.
Para que salga tu foto, usa Gravatar como dice Isra.

@Irene, Aún no he asistido a la presentación de ningún canadiense. Por otra parte, los australianos o italianos me encantan cómo presentan, muy abiertos y llenos de vitalidad. En el extremo contrario están los rusos, que me duermen incluso más que los japoneses (cuando están presentando me refiero).

#6 Sandra comentó el 11 de noviembre de 2010 a las 10:39

tienes toda la razón! justo ayer tube que ir a un curso de como trabajar con animales para tenir un título y me aburrí como una ostra porqué te daban el power point imprimido y el hombre solo hacia que leer… Sólo és my opinion y puede que aquí como muchas cosas se hacen distintas esto sea lo más normal peró para mí gusto personal prefiero las presentaciones solo con dibujos y esquemas y que te lo expliquen y así estoy más atenta :D
Como dije sólo és my opinion y aunque haya sido aburrido tiene la ventaja que ya lo tienes todo escrito y de camino a casa con el tren me lo leí :D

#7 Irene comentó el 11 de noviembre de 2010 a las 18:17

A mi es que justo me tocó la sala sobre los salmones, de manera que casi todos eran Canadienses ;) En mi caso también me influye mucho que la persona sea nativa – si el accento es muy fuerte (como era el caso de los franceses), automáticamente me cuesta más concentarme. Y la única italiana que he oído era primeriza y estaba super nerviosa, pobre..

#8 Luis comentó el 12 de noviembre de 2010 a las 01:23

@Sandra, en ese caso si el presentador no añade nada nuevo lo mejor que puedes hacer es entretenerte en cualquier otra cosa o incluso dormirte. Aquí es común esto último.

@Irene, se nota un montón cuando la gente habla en su idioma materno cómo la presentación es mucho más fluida, rica en matices e incluso interesante.

#9 Yon comentó el 19 de noviembre de 2010 a las 01:21

No pongas frases en pantalla, solo keywords.

Pon imágenes chulas que capturen su atención.

La documentación se entrega o días antes del evento o al terminar la presentación.

#10 Luis comentó el 19 de noviembre de 2010 a las 02:02

Lamentablemente ninguna de las tres suele formar parte de una presentación japonesa.

Escribe tu comentario

XHTML: Puedes usar las etiquetas <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>