En la ciencia hay que usar las palabras precisas para expresar con exactitud qué tienes entre manos. A veces una equivocación puede suponer una pérdida de precisión, o lo que es peor, una confusión. Esto ocurre en todos los idiomas. Por eso, aunque mi investigación en Keio sea en inglés, de vez en cuando toca escribir algún documento más o menos formal en castellano.
Ayer fue uno de esos dÃas. A partir de datos experimentales y simulaciones quiero ajustar determinados parámetros que servirán para hacer un modelo que sea capaz de explicar y predecir cierto fenómeno fÃsico de los semiconductores (la amorfización). ¿Cómo llamo a este “proceso de hacer un modelo”?. TenÃa dudas entre usar la palabra modelación o modelización. Asà que después de consultar el diccionario sin mucho éxito me meto en la web de la Real Academia Española, busco el apartado de Consultas LingüÃsticas y formulo mi pregunta.
La respuesta fue increÃblemente rápida. Apenas 15 minutos más tarde la tenÃa en mi bandeja de email (en España era un lunes a media mañana). Suficientemente detallada y argumentada como para que no vuelva a tener esa duda nunca más, os la pongo a continuación:
En relación con su consulta, le remitimos la siguiente información:
Sobre el sustantivo modelo se ha creado, como tecnicismo propio del ámbito de diversas ciencias, el verbo modelizar, que se emplea con el significado de ‘establecer un modelo teórico de algo’: «Las operaciones elementales que ayudan a conceptualizar y modelizar ocupan un lugar central en el currÃculo matemático y se desarrollan a lo largo de un gran perÃodo de tiempo» (J. MartÃnez Montero Una nueva didáctica del cálculo para el siglo XXI [Esp. 2000]);«Desde una perspectiva básicamente neurológica se puede modelizar el cerebro como un sistema compuesto por neuronas (J.Ezquerdo TeorÃas de la arquitectura de lo mental» [Esp. 1995]). Para expresar la ‘acción y efecto de modelizar’, se usa el sustantivo derivado modelización: «Se viene utilizando lamodelización matemática para representar el conocimiento del desarrollo cientÃfico en un sector durante un periodo de tiempo» (S. RÃos La matemática española en el siglo XX [Esp. 1991]).
En inglés existen to model y to modelize, que el Diccionario de Oxford define como ‘construir o dar forma a algo siguiendo un modelo’ y también ‘crear o establecer un modelo’. El español disponÃa ya de otras voces emparentadas con modelo: el verbo modelar y el sustantivo, modelado. Pero estos términos están fuertemente vinculados al mundo de las artes plásticas, por lo que los especialistas han preferido crear otros derivados de modelo morfológicamente posibles,como modelizar y modelización.
El verbo modelizar no figura en la actual edición del Diccionario de la Real Academia Española, pero ya está aprobada su incorporación a la próxima edición del DRAE. Sà lo recogen el Diccionario del español actual de Manuel Seco y varios diccionarios técnicos.
Reciba un cordial saludo.
Departamento de «Español al dÃa»
Real Academia Española
Asà que ya sabéis, para los que estamos fuera y se nos va olvidando el español, o para los que siguen en casa y les surgen dudas, la RAE siempre está dispuesta a resolver nuestras dudas.
7 comentarios ↓
Gracias!! Fue re útil tu post.
Besos
Me alegro que asà haya sido :). ¡Un saludo!
[...] veces me da la impresión de que la modelización de datos es el gran olvidado a la hora de diseñar una [...]
Muy buen aporte!!.. gracias :)
Gracias! Estoy haciendo una traducción y
tenÃa esta duda !
Gran aporte! Gracias.
Muchas gracias. Me ha servido para realizar una correcta traducción del software econométrico gretl. Incorporaré “Modelizar” en lugar de “Modelo”,que no era del todo correcto en los menús.
Escribe tu comentario