Adivinad quién es la chica:
Aunque parezca mentira, los dos personajes son chicos, lo comprobé adelantándolos, pero se ve claramente por las formas de andar (con los pies hacia afuera) y el tipo de bolso.
Cuando llevas un tiempo en Japón aprendes a distinguir los ropajes típicos de chico y de chica, igual que los peinados o las formas de moverse. Cambian muchos estándares respecto a Europa, por eso no te puedes fiar de nada. ¡Y eso que en la foto estaban yendo hacia la universidad!
Ya más de uno que ha venido por aquí a visitarme me ha tenido que preguntar en un tren abarrotado qué era lo que había justo delante de él. Si es que lo motivan, mirad lo que hay en la puerta de algunas peluquerías:
Luego no me extrañan que salgan andróginos. Alguien me comentó que en el concurso de Miss y Míster Keio las chicas que se presentaban eran muy guapas. Y los chicos que participaban intentaban parecerse a las chicas.
5 comentarios ↓
Y tu por que ya estarás acostumbrado, pero un servidor cuando ha tenido o tiene que dirigir un escrito a un japonés/a, tiene pesadillas para saber si el nombre es de chico o chica (a no ser que se llame Taro), y poner correctamente lo de Mr. o Mrs.
Un truco es que los nombres acabados en -ko suelen ser de chica. Aún así, si tienes dudas, en vez de poner Mr/Mrs X podrías usar el sufijo honorífico japonés que vale para ambos sexos: X-san (o X-sama si es alguien muy importante). Quedarás bien con ellos y te libras del problema de saber qué son.
Jajaja, qué bueno… imagínate ver a alguien así en la discoteca y acercarte para hablarle y al pronunciar su primera palabra te das cuenta de que estás hablando con Manolo, no con Flor :D
Chico-derecha y chica-izquierda
Vaya, fallé…
Aprendes a distinguirlos. Y tú Isra ya debes tener experiencia en el tema, no?.
Escribe tu comentario